Читать интересную книгу Ну и что, что тролль[СИ] - Д Кузиманза

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 67

Чашка бульона, которую ей принёс Рапид, очень её подкрепила. После первого же глотка поняла, что голодна, как волк. Она ела за столиком, остальные — за большим столом в соседней комнате. Не забывали о ней. Алексей настоял, чтобы она съела кусочек какой-то рыбы и выпила кофе с пирожным. После этого Тилли желала только одного: остаться в том же кресле, и чтобы её не трогали. Но Рапид махнул рукой в сторону другой двери и сказал:

— Там — спальня. Вы хорошо сделаете, если ляжете сейчас же.

При этом он не сделал ни малейшего жеста, чтобы поднять её опять на руки или помочь встать. В ответ на её удивленный взгляд он повторил:

— Идите в ту спальню, они — в другую, а я устроюсь здесь на кушетке.

— Да я же не могу ступить, — напомнила ему Тилли.

Он коротко усмехнулся:

— Разве? А вы пробовали?

Вряд ли после всех его самоотверженных забот этот тролль-улит и вообще хороший парень стал бы надо ней так зло подшучивать. Тилли нагнулась вперед и посмотрела вниз, на свои многострадальные ножки. То, что она увидела, заставило её на несколько секунд потерять дар речи. На небольшой подушке вишневого бархата с золотой вышивкой и золотыми же кистями по углам покоились её ступни, под которые — да, она же чувствовала это — Рапид подсунул эту подушку, когда посадил в кресло. И выглядели они… ну, она не помнили в точности, какими были её ноги в тот момент, когда они с Алексеем бросилась бежать от охраны придавленного мага. Но наверняка выглядели не хуже, чем тогда. Все порезы, царапины, воспаления, припухлости и краснота исчезли бесследно, как будто она неделю пролежала в постели под присмотром лучших докторов. Она могла ходить и бегать, как ни в чем не бывало!

— Вот это да! — сказала Тилли, изучая свои недавно распухшие, а теперь очень даже изящные щиколотки. — Рапид, вы научились этому у своего учителя?

— Нет, — усмехнулся он, глядя на неё сверху вниз. — Это не я. Заметил, что вам стало лучше — вот и всё.

Она опять изумилась: когда они входили в дом… да что там входили, вот совсем только что… разбитые губы у Рапида распухли на пол-лица — результат отчаянных попыток Алексей спасти их спасителя от жуткой зеркальной корки. А теперь, смотрите-ка, улыбается до ушей целым и невредимым ртом, как артист с картинки!

— Значит, наш Алексей-Айвен — теперь и врачеватель? — воскликнула она.

— Врачеватель? О чем вы?

— Но он же вылечил мои ноги, разве нет?

— Я? — изумился Алексей. — Не знаю… Я ж такой маг, помните? Ох ты! И мои ноги в порядке!

— Даже если бы он был самым замечательным врачевателем, вряд ли смог бы вылечить вас за то время, что мы ели, — усмехнулся Рапид.

— Но кто-то же…

— Это дом. Я умею находить такие дома, — объяснил Рапид.

Тилли невольно огляделась:

— А что это за дом? Слушайте, так это не вы, Рапид? Ну, двери, еда, лечение?

— Конечно, не я. Я не знаком с магией.

— Как же это происходит? Ну, в этом доме? — заинтересовался и Готфрид.

— Не знаю. Я знаю о существовании таких домов и умею находить их. А почему они умеют делать то, что делают, я не знаю.

Тилли поднялась из кресла и неуверенно сделала несколько шагов босиком по толстому ковру.

— Невероятно!

Её ноги и не думали болеть, как будто она не бегала по лужайке придавленного мага, аллее его парка и колючим зарослям. И не корчилась от боли на сидении фордика.

— А теперь идите спать, — заботливо сказал Рапид.

— Нет, я хочу вас расспросить о…

— Еще будет время. Мы устали и лучше отдохнуть, прежде чем отправимся дальше, — строго распорядился он.

— Вот как? Разве мы не здесь будем прятаться?

— Ну что вы! Об этих домах — и этом тоже — слишком многим известно. Они дают кров всем без разбора, всех кормят и лечат. Их так и называют — гостеприимные. Поэтому спрятаться тут и, тем более, защищаться от кого-то, невозможно. Мы отдохнем немного и поедем дальше.

— Что бы мы без тебя делали, Рапид, — прочувствованно сказала Тилли.

Она не стала больше спорить, ушла в спальню — большая удобная кровать, душистые простыни — и крепко заснула, а через три часа ей приснился этот странный сон о Русалочке и разбудил.

Когда она выглянула в гостиную, Рапид спал. Но через четверть часа, когда она привела себя в порядок и причесалась, он и парни были уже на ногах и ожидали её в столовой — наверное, шебуршание Тилли всех разбудило. На обед оказались отличные бифштексы с картошкой, салат из овощей, томатный сок, чай и шоколадный торт — просто и сытно. Какой замечательный этот гостеприимный дом!

— А много их — таких домов, как этот? — спросила Тилли, стараясь не глотать еду, как бродяга.

— До сих пор мне встретилось только пять.

— Здесь, в этих местах? Или еще где-то?

— И здесь, и не здесь.

— А кто их построил?

— Не знаю.

— Но есть же какие-то слухи?

— Никаких. Эти дома просто существуют. Нужно только уметь их узнавать.

— Вот уж точно, — кивнул Готфрид. — Ни за что бы не подумал, что в дряхлой хижине скрываются такие удобства и чудеса!

— А как их узнавать? — удивительно, как прочистились мозги Тилли, какие полезные вопросы она задавала.

Рапид пожал плечами:

— Долго объяснять… а точнее, для этого нужно кое-чему научиться. Если будет достаточно свободного времени, то я вам объясню.

— Да уж, пожалуйста, — сказал Алексей. — Надо же, какие дома! Ну, хорошо…

Рапид лукаво прищурился над своей тарелкой:

— Ещё вопросы?

— Конечно! Хоть теперь могу я узнать, что за дьявольщина происходит в Снежинных горах? Что за ужас на нас напал?

— Зеркальная метель. Там они нередки. А чем они опасны, вы уже поняли.

— Да, поняла, — опустила голову над тарелкой Тилли. — Мне до сих пор стыдно за свою выходку.

— Ладно, кто старое помянет… — усмехнулся Готфрид.

— А эти зеркальные метели… — продолжал Алексей. — Значит, если человек будет один, и ему некому будет помочь, то он может погибнуть под зеркальной коркой?

— Зеркальные снежинки облекают коркой любого, — объяснял Рапид, накладывая себе третью порцию салата и еще один бифштекс. — Двое вас или трое — если снежинки налипнут, то вы погибли. Эту корку очень сложно разбить.

— Какое страшное место. Теперь я понимаю, почему ты хотел его объехать. Но вот странно: на меня же они не налипли. И… и я эту корку почему-то легко ломал.

— Я тоже удивлен. Вы вообще необычный, — сказал Рапид, посмотрел на Алексея исподлобья и принялся за бифштекс.

— Чем я необычный? Тем, что сломал зеркальную корку? — недоверчиво спросил Алексей, ковыряя ложечкой кусок торта. — Я же был магом, помнишь? Наверное, и остался…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ну и что, что тролль[СИ] - Д Кузиманза.

Оставить комментарий